Vai al contenuto
Corso Dattilografia Formacenter
Seconda prova lingua straniera 2026: come affrontarla al Linguistico

Seconda prova lingua straniera 2026: come affrontarla al Linguistico

Domani, venerdì 19 giugno 2026, alle ore 8:30, i maturandi del Liceo linguistico affrontano la seconda prova di Lingua e cultura straniera 1, nella maggior parte dei casi inglese: una prova in due parti, comprensione di uno o più testi in lingua e produzione scritta. La disciplina è stata fissata dal decreto del Ministro n. 13 del 29 gennaio 2026, nell'ambito dell'Esame di Stato disciplinato dal d.lgs. 62/2017, come modificato dal d.l. 127/2025.

Cosa esce alla seconda prova del Linguistico

Per il Liceo linguistico la materia della seconda prova è Lingua e cultura straniera 1, ossia la prima lingua studiata, che nella maggioranza degli istituti è l'inglese ma può essere anche un'altra lingua a seconda del piano di studi. La prova si svolge interamente nella lingua oggetto d'esame.

La traccia è predisposta a livello nazionale dal Ministero dell'Istruzione e del Merito e contenuta nel plico telematico, decrittato alle 8:30 in tutte le scuole. L'elenco delle discipline indirizzo per indirizzo è consultabile sul sito ministeriale, alla sezione dedicata agli Esami di Stato. La lingua straniera 1 torna anche tra le quattro materie del colloquio orale del Linguistico.

Com'è strutturata: comprensione e produzione

La prova è articolata in due parti distinte, secondo il quadro di riferimento:

  • Comprensione del testo: a partire da uno o più testi in lingua (di ambito letterario, artistico, storico-sociale, scientifico o di attualità), il candidato risponde a una serie di domande che verificano la comprensione globale e dettagliata.
  • Produzione scritta: un elaborato in lingua su una traccia collegata ai temi proposti, per dimostrare capacità di rielaborazione, argomentazione e padronanza linguistica.

La durata effettiva è riportata in calce alla traccia ministeriale. Il punteggio è espresso in ventesimi.

Come affrontare la comprensione del testo

La parte di comprensione premia il metodo più della velocità. Un approccio efficace:

  • Leggi prima le domande e poi il testo: sapere cosa cercare aiuta a individuare subito le informazioni utili.
  • Fai una prima lettura globale per cogliere l'argomento, poi una seconda lettura mirata sui punti richiesti.
  • Rispondi con parole tue quando richiesto, evitando di ricopiare interi passaggi del testo se la consegna chiede una rielaborazione.
  • Cura forma e correttezza: anche nelle risposte brevi contano grammatica, lessico e ortografia.

Come svolgere la produzione scritta

La produzione è il banco di prova della competenza linguistica. Conviene impostarla con ordine:

  • Analizza la consegna e individua tipologia testuale richiesta, destinatario e numero di parole indicato.
  • Prepara una scaletta: introduzione, sviluppo per paragrafi, conclusione, con i connettivi adeguati.
  • Varia il lessico e le strutture senza forzare costruzioni incerte: meglio una frase corretta che una complessa ma sbagliata.
  • Rispetta il limite di parole e i tempi, lasciando qualche minuto alla rilettura finale per correggere errori di grammatica e spelling.

Quanto vale e come incide sul voto

Alla seconda prova la commissione assegna un voto in ventesimi, come alla prima prova e al colloquio. Il voto finale dell'esame, in centesimi, somma crediti scolastici e prove:

ComponentePunteggio massimo
Crediti scolastici40
Prima prova (Italiano)20
Seconda prova (Lingua straniera 1)20
Colloquio orale20

Per il diploma serve una valutazione complessiva di almeno 60/100. La commissione può attribuire fino a 3 punti bonus e, nei casi previsti, la lode.

Date da ricordare

  • Venerdì 19 giugno, ore 8:30: consegna della traccia e avvio della seconda prova di Lingua e cultura straniera 1.
  • Durata e ora di uscita indicate in calce alla traccia ministeriale.
  • Strumenti: è in genere ammesso l'uso dei dizionari bilingue e monolingue, secondo le indicazioni della prova; vietati smartphone, smartwatch e dispositivi connessi.
  • Dopo gli scritti iniziano i colloqui, in cui la lingua straniera 1 torna come materia d'esame.

Il consiglio finale è dosare il tempo tra le due parti: una comprensione affrettata fa perdere punti facili, mentre una produzione senza rilettura si riempie di errori evitabili. Un testo chiaro, ben organizzato e corretto vale più di uno ambizioso ma impreciso.

Vincenzo Schirripa

Editore, docente, autore

Normativa scolastica Graduatorie GPS Concorsi docenti

Segui NewsIstruzione su Google News

Resta aggiornato sulle ultime notizie dal mondo della scuola